共十六章
10.1 孔子於鄉黨,恂恂如也,似不能言者。其在宗廟朝廷,便便言,唯謹爾。
朝,與下大夫言,侃侃如也;與上大夫言,誾誾如也。君在,踧踖如也,與與如也。
【譯】 孔子在老鄉中間,恭順謙遜,好像不會說話。他在宗廟和朝廷中,講話雄辯,但很謹慎。
在朝廷中,他與同級說話,直率暢快;與上級說話,溫和恭順;國君在的時候,敬畏不安,態度嚴肅。
【注】 《朱注》:恂恂,信實之貌。似不能言者,謙卑遜順,不以賢知先人也。鄉黨,父兄宗族之所在。侃侃,剛直也。誾誾,和悅而諍也。……踧踖,恭敬不寧之貌。與與,戚儀中適之貌。……此一節,記孔子為君儐相之容。
《正義》:夫子仕魯為小司空、小司寇,是下大夫。
《康注》:以視人之驕於鄉里而訥於朝廷,何相反也。此記孔子在鄉黨、宗廟、朝廷言貌之不同。
【記】 這篇都是記述孔子的公私生活、飲食起居,就是沒記性生活。希臘古代有各種性交圖樣,中國也有彭祖御女術,但儒家不傳這些,看來是一大缺點。因為如果儒學能傳講這個方面,由於實用理性的制約,既可免去荒誕不經,又可排除後世的理學禁慾。之所以不傳,是因為關於性技術等方面沒有禮制的規定。本篇所記均孔子行為舉止、態度容貌對禮的踐履。其中字句涉及多種儀文制度,歷代考據甚多,今日已無意義,均不討論。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)