常常有人問:“您小說裡登場的角色,是否以真實人物為原型?”我的回答大體上是“No”,一部分是“Yes”。 迄今為止,我已寫過為數不少的小說,但從一開始就意圖明確,“這個角色是在心裡比照著現實中這位人物寫的”,像這種情況總共只有兩三次。我一邊寫著(都是一些小配角),一邊多少有些忐忑不安:萬一被人家瞧出底細來,“這是以某某為原型的吧”,尤其那個人偏偏就是某某本人的話,那可就不好辦啦。所幸至今還一次都沒被人識破。儘管大體上是以某位人物為原型,卻也細心周到地作了改造再寫進小說裡去,我猜周圍的人大概還不至於察覺到。恐怕其本人也是。
相比之下,我不曾在心中想象過某位人物、純粹是憑空虛構出來的角色,反而被人家無端說成“某某一定就是原型囉”,像這種情況要多得多。有時候,居然還有人挺身而出,堂而皇之地宣告:“這個角色就是拿我做原型的嘛。”薩默塞特·毛姆在小說中曾經寫過一個故事,說的就是被一個素未謀面、甚至未聞其名的人告上了法庭,聲稱“自己被當作了小說的原型”,他為此困惑不已。毛姆的小說往往把角色描寫得栩栩如生、活靈活現,有時還成心調侃作弄(往好裡說是諷刺),因而才會招致如此強烈的反應吧。讀到他那種高明的人物描寫,也許真有人誤以為就是在批判和揶揄自己。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)