第一場奧麗維婭宅旁街道
西巴斯辛及小丑上。
小丑
你要我相信我不是差來請你的嗎?
西巴斯辛
算了吧,算了吧,你是個傻瓜;給我走開去。
小丑
裝腔裝得真好!是的,我不認識你;我的小姐也不會差我來請你去講話;你的名字也不是西薩里奧大爺。什麼都不是。
西巴斯辛
請你到別處去大放厥辭吧;你又不認識我。
小丑
大放厥辭!他從什麼大人物那兒聽了這句話,卻來用在一個傻瓜身上。大放厥辭!我擔心整個痴愚的世界都要裝腔作態起來了。請你別那麼怯生生的,告訴我應當向我的小姐放些什麼“厥辭”。要不要對她說你就來?
西巴斯辛
傻東西,請你走開吧;這兒有錢給你;要是你再不去,我可就要不客氣了。
小丑
真的,你倒是很慷慨。這種聰明人把錢給傻子,就像用十四年的收益來買一句好話。
安德魯上。
安德魯
呀,朋友,我又碰見你了嗎?吃這一下。(擊西巴斯辛。)
西巴斯辛
怎麼,給你嚐嚐這一下,這一下,這一下!(打安德魯)所有的人們都瘋了嗎?
託比及費邊上。
託比
停住,朋友,否則我要把你的刀子摔到屋子裡去了。
小丑
我就去把這事告訴我的小姐。我不願憑兩便士就代人受過。(下。)
託比
(拉西巴斯辛)算了,朋友,住手吧。
安德魯
不,讓他去吧。我要換一個法兒對付他。要是伊利里亞是有法律的話,我要告他非法毆打的罪;雖然是我先動手,可是那沒有關係。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)