黑話是黑暗中人的語言。
思想在它那最幽暗的深處起伏翻騰,社會哲學,面對這種受過烙刑而又頑抗的謎語似的俗話,不能不作最沉痛的思考。這裡有明顯的刑罰。每個音節都有烙痕。通常語言的詞彙在這裡出現時也彷彿已被劊子手的烙鐵烙得縮蹙枯焦。有些似乎還在冒煙。某些句子會給你這樣一種印象:彷彿看見一個盜匪突然剝下了衣服,露出一個有百合花烙印的肩頭①。人們幾乎要拒絕用這些被法律貶斥了的詞彙來表達思想。那裡所用的隱喻法有時是那麼大膽,致使人們感到它是箍過鐵枷的。
可是,儘管這一切情況,也正因為這一切情況,這種奇特的俗話,在對鏽銅錢和金勳章都沒有成見、一概收藏的方格大櫃裡,也就是所謂文學的領域裡,理應有它的一格地位。這黑話,不管你同意不同意,是有它的語法和詩律的。這是一種語言。如果我們能從某些單詞的醜惡中看出曼德朗②的影響,我們也能從某些換喻的卓越中感到維庸也曾說過這種話。
①法國古代用烙刑在犯人右肩上烙一個百合花形的烙印。百合花是法國封建時代的國花。
②曼德朗(Mandrin,1724-1755),法國著名強人。
這句雋永而極著名的詩:
MaisoùsontlesneigesdAantan?①
就是一句黑話詩。Antan(來自anteannum),這是土恩王國②黑話裡的字,意思是“去年”,引伸為“從前”。三十五年前,在一八二七年那次大隊犯人出發的時期,人們還可在比塞特監獄的一間牢房裡看見這句由一個被髮配大橈船服刑的土恩王用釘子刻在牆上的名言:LesdabsdAantantrimaientsiemBprepourlapierreduCoeDsre。這句話的意思是“從前的國王總是要去舉行祝聖典禮的。”在這個國王的思想裡,祝聖,便是苦刑。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)