A:Simple. You apologize.
C:Apologize? 明明不是我的錯,我還得道歉。這不是替人受過嗎!
A:And be sure that you sound sincere. People can tell by your tone of voice if you mean it or not.
C:還有什麼其他建議嗎?
A:Let them know exactly what steps will be taken to correct the situation and whom to contact if it is not resolved.
C:需要注意的事情真是太多了。Amy, 你能總結一下嗎?
A:Listen patiently to your customers. Apologize and take responsibility. Let them know how the problem will be resolved.
日期:2009-02-15 12:39:46
美國習慣用語第431講
今天我們要講的習慣用語都由同一個詞發展而來: steal。大家也許知道steal解釋為“偷,”是以不正當手段取得原本屬於別人的東西。我們要學的習慣用語都跟這個意思有關。第一個是:steal someone"s thunder。 Thunder這個詞的意思是雷電。習慣用語steal someone"s thunder,指的是剽竊某人尚未發表的想法觀點或發明創造。這種行為往往出於嫉妒或者企圖攫取他人的成果和榮譽。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)