電腦版
首頁

搜尋 繁體

正文 第322節

熱門小說推薦

最近更新小說

例句-2:Should I buy more stocks? With the market so high I’m sure tempted. But I’m afraid it would be a crapshoot. It’s so high now, I’m scared it might take a big drop almost any time.

他說:我該不該再買些股票呢?看到股票價格這樣上升我確實心動,但是又怕股票生意風險太大,目前價格這樣高,我怕隨時都有暴跌的可能。

這裡的crapshoot就用來指風險很大的股票生意。

******

大家一定記得我們剛才說過要是你玩兒craps,擲骰子的點數是二、三或者十二,那你就輸了;要是你的點數是除七以外的從四到十,你可以再擲。必須擲出同樣的點數才能贏,但如果擲出七就輸。

玩兒craps的人把這叫做: crap out。 習慣用語crap out可以有幾種不同意思。首先當然可以解釋為“失敗。” 這個意思直接來自craps賭博。

我們下面聽個例子,裡面的crap out有不同的解釋。這段話說的是三個朋友合股買一家鞋店的事兒:

例句-3: It looked like a great deal. But one friend, Joe, got scared and crapped out on us at the last moment. And my friend Bob and I didn’t have enough money to buy the store without him.

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)