例句-2:Try to think exactly what you did to make your boss tune you out. Unless he respects you again, you can’t put good use to your talents. Either try harder to get back his confidence or start looking for another job.
顧問建議那個職員努力回想自己究竟做了什麼才使得老闆把他的話當耳邊風的。他說除非你重新獲得老闆的重視,否則你沒法施展你的才能。你只有兩種選擇。不是努力再次取得老闆的信任,就是另謀出路。
顯然這段話裡的tune you out意思就是不聽你的話,或者不重視你。習慣用語tune someone out解釋漠視某人的意見。
******
我們再學一個帶有tune這個詞的習慣用語在這個習慣用語裡tune不再是動詞而是名詞。這個習慣用語是: out of tune。 Tune當名詞的時候解釋曲調,所以out of tune從字面意思來看就是不入調,或者說是走調。例如: The piano is out of tune. 這句話是在說鋼琴琴鍵的音調偏高或者或者偏低。也就是鋼琴走音了。但是out of tune這個習慣用語其實有更廣泛的意義,可以解釋不和諧一致,out of tune要表示和什麼不協調、不合拍,通常後面得跟with,就成了out of tune with...好,我們來聽個例子。它說的是一位人老心不老的老人:
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)