電腦版
首頁

搜尋 繁體

正文 第267節

熱門小說推薦

最近更新小說

我們來學下一個習慣用語: butterflies in your stomach。Butterflies是蝴蝶,想象一下如果有好幾只蝴蝶在你肚子裡上下翻飛,那該是什麼樣的滋味呢?當然是七上八下地折騰,很不好受。蝴蝶是飛不進肚子裡的,這顯然是比喻的說法。它形容甚麼樣的心理狀態呢? 讓我們聽個例子來琢磨,說的是Jennifer求職面談的事兒。

例句-2:When Jennifer went in for the job interview at the law firm, she had plenty of butterflies in her stomach. Luckily, the interview went well and she got the job.

他說:當Jennifer去那家法律諮詢公司求職面談的時候心裡七上八下的非常緊張,幸虧面談順利,她得到了那個工作。

可見have butterflies in one"s stomach是形容由於恐懼、焦慮或者緊張而產生的忐忑不安的心理狀態。

******

我們接著要學的習慣說法有belly這個詞。Belly和stomach是同義詞,都指肚子或者胃,我們首先要學的是: belly ache。很多人知道這個說法的意思是肚子痛或者胃疼。但是我們這兒要學的是把bellyache當動詞用。人們鬧胃疼的時候往往會哼哼唧唧地呻吟訴苦,於是大約在十九世紀中期的時候人們開始用bellyache表示慣於對一切瑣碎小事都嘮嘮叨叨地抱怨個沒完。讓我們來聽個例子:

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)