現在,人們還是把電視上演鬧劇的人叫做 top banana,但是top banana這個說法隨著社會的發展現在也可以指一個公司的總裁,或者是政府官員。下面就是一個講前美國官員基辛格的例子。
例句-1: For many years Doctor Henry Kissinger has been a top banana in American foreign policy. He is no longer in public office but plenty of people still listen to his advice.
這句話的意思是:許多年來,亨裡.基辛格博士在美國外交政策方面是最高階的一位官員。現在他已經不再擔任公職,但是許多人仍然願意聽取他的意見。
基辛格博士現在還不斷地在報上對一些重大的國際問題發表文章,闡述自己的觀點。
******
美國人很喜歡幽默和笑話,因此他們也都很喜歡那些專門講笑話的演員。其中有一位很著名的演員名字叫 George Burns。他活到一百歲。一直講笑話。他是在剛剛過了一百歲生日後去世的。下面是一個人在表示感嘆。
例句2: George Burns had been on the stage all his life before he died at the age of 100. The newspaper said George Burns finally said good night for good. He"ll always be remembered as one of the top bananas in the world of comedy.
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)