我們今天再來給大家講解兩個以free這個字為主的習慣用語。首先我們要講的是:Free and easy. 大家都知道,free是自由,或者是不用花錢就得到的。大家也可能很熟悉easy這個字。一般的解釋是:容易。但是它也能指一個人很平易近人,容易接近。
要是有人說某某人是free and easy,那麼這個人一定是很輕鬆自如,很能寬容別人,也很好相處。在一般情況下,這樣處世也不錯,至少周圍的人會喜歡這種人。下面就是一個例子。
例句-1: Jeff is such a free and easy man, almost everybody in our office likes him. He"s a handy guy always ready to help out. He even lends a hand to people who once sabotaged his chance for promotion.
大家是否注意到,這個句子裡有兩個字:handy guy。 Handy guy翻譯到中文就是手很巧的人。Handy在英文裡,就是手這個字,也就是hand後面加一個y,意思就是手很巧的。Guy是一個非常口語的字。意思是人。人們常說:He"s a nice guy。那就是說:他是一個很好的人。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)