例句3: Oh, why don"t you dry up. I"m sick and tired of hearing you complain all the time! If you don"t like the job, why don"t you go out and look for another one. It"s not that you don"t have a choice.
這人說:喂,你得了,別說了,行嗎? 你沒完沒了地抱怨,我都聽的煩死了。要是你不喜歡這個工作,你幹嗎不出去再另外找一個工作。你又不是沒有選擇的餘地。
其實,美國近年來要找工作也不容易。許多公司和政府機構都在裁員。找到一個滿意的工作更是難上加難。再說,即便找到了一個工作,難道就沒有任何問題了嗎?
******
我們剛才說了,dry up這個常用語用在不同場合有不同的含義。上面的解釋是叫某人不要再說了。另外一個解釋是,非常快的消失,就像一杯水倒在很熱的沙灘上。這當然是很形像的比喻。其實,dry up在生活其他方面也都適用。下面就是一個例子。
例句4: After he lost the election Senator Blank had two months left in his term. But he saw his political power dry up over night as people know very well that he"ll be out of the picture soon.
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)