電腦版
首頁

搜尋 繁體

正文 第180節

熱門小說推薦

最近更新小說

我們再來講一個以feather這個字為主的習慣用語。幾百年以前,英國的貴族以及其他身價很高的人喜歡在帽子上插上羽毛,以顯示自己的重要性。我們今天要講的第二個習慣用語就是來自這種習慣。A feather in one"s cap. A feather in one"s cap作為習慣用語,它的意思就是某人取得的成就,值得嘉獎的象徵。當然,現在已經很少有人再在帽子上插上羽毛了。實際上,帶帽子的人也已經很少了。可是,這個說法依然是經常用的。我們來舉一個例子吧。這是一個爸爸在電話上祝賀他女兒取得的榮譽。

例句3: Sally, that"s wonderful news, you getting elected to Phi Beta Kappa! We are so proud of you, honey. Not many students get this honor - it"s certainly a feather in your cap!

這個爸爸很激動地說:莎利,你被挑選為PhBK聯誼會的成員,這個訊息真是太好了。親愛的,我們真是為你感到驕傲。不是很多學生能夠被選上的。這實在是你的一個很大的榮譽。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)