今天我們要給大家介紹的兩個習慣用語都和吃東西有關。 我們要講的第一個俗語是:everything from soup to nuts 。
Everything是所有東西的意思。Soup是指喝的湯,nuts是指乾果,如花生、核桃等。從字面上來翻譯,everything from soup to nuts它的意思就是:從湯到乾果,什麼都有。作為俗語,它的意思也就是:什麼都有,但並不一定是指吃的東西。那末,soup to nuts是指什麼呢? 大約一百年以前,美國人每頓飯吃的東西種類要比現在多的多。那時候,到一家高階飯館去吃一頓飯就可能有七八道菜。首先是喝湯,在正餐前還要吃一點鮮蠔,然後是魚、雞等幾種肉做的菜,還有蔬菜,糕餅,最後還有乳酪,水果和一碗乾果。Soup to nuts就是從這兒來的。可是,像這種吃法早就過時了。美國人現在非常注意不要吃太多脂肪和含膽固醇很高的食品。然而,everything from soup to nuts這個俗語至今還很流行,但是它已經不是指食品,而是什麼都有的意思。我們來舉個例子吧:
例句-1: "You ought to go and look around in that big new department store that just opened at the shopping mall. I"ve never seen so many different things to buy in all my life -- they sell everything from soup to nuts."
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)