The shoe is on the other foot
To work hand in glove
美國的成語或俗語和其他語言一樣同生活中的各個方面有關。有一些和食品有關,有的來自撲克牌遊戲,還有的和穿著有聯絡。今天我們要講的兩個習慣用語是和鞋子、手套有關係的。首先,我們要介紹的是“The shoe is on the other foot”。
The shoe is on the other foot的意思是:形勢已經完全不同了。下面這個例子就能夠說明the shoe is on the other foot在日常會話中是怎麼用的:
例句-1: "Back in school we made fun of Jones because we thought he spent too much time studying instead of having fun. Now the shoe is on the other foot -- he"s made lots of money and the rest of us are just barely making enough to feed our families."
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)