電腦版
首頁

搜尋 繁體

正文 第30節

熱門小說推薦

最近更新小說

同樣,形容詞變副詞加的y也是英國人感到有必要新增一類用來修飾動詞的詞時,採取的一個手段。是先有了口語中加[ i]的這個行為,才有了後來文字中加y的出現的。

再如He is doing the homework 中的“he is” 和 He has finished the homework 中的“he has”,在口語中都簡化為hes ,s 的語音為 [ s],沒有任何區別。所以,在英國人的口語中,he的“現在進行時”和“現在完成時”的形態是完全一樣的。所以對他們來說,說到這兩種時態的時候,前面的變化僅僅是在語音中加了個[ s ],就這麼簡單,象多喘了一口氣一樣。首先他們不怕混,因為後面的“doing ”和“finished”本身就具有區別時態的作用,所以前面一樣都是[ s ]也沒什麼——重點是,對於他們來說表現這兩種時態僅僅是口裡多喘了一口氣而已。

[ d ]也是一樣,would 和had 在口語中都簡化成[ d ],也就是說英國人想說“過去將來時”和“過去完成時”的時候,在句子的前半部分只要把舌頭多動一下發出一個[ d ]就行了。

那麼在語言的創始之初,為了表達這些時態,到底口語中是先有兩個“縮略”的音[ s][ d ],還是先有四個“完整”的[ is][ hæs][ wud][ hæd]這四種音呢,到底誰先誰後?“完整”有沒有可能是對口語中的形式在書面語中的擴充套件?這我沒有考證,不過這個並不重要,重要的是在英國人的口語中,表現這四種時態的思維已經完全對應到加某一個音這種簡單的行為上。——語音的問題只能靠語音自己解決,要麼增,要麼減,要麼變。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)