於是,很快,我看DVD既成為一種享受,也成了一種折磨。 我通常會這樣看:先用漢語字幕看一遍,無障礙地欣賞一下劇情,這一遍通常比較有趣。接下去,我會用英文字幕看他們到底在說些什麼。一開始,即使聽好多遍居然還是聽不清他們到底在說什麼,字幕上一長串的話老外稍稍動動嘴,就象變魔術一樣地說出來了,真是不可思議。我不得不反覆重聽。有時,再翻回頭把一句話的漢語字幕選出來,一個正確的負責任的漢語字幕也是很有用的,因為有一些俚語和新詞,字典裡是查不到的。於是,我的手指就不停地在“快倒”“播放”“靜止”“字幕”幾個鍵上亂點,螢幕上的角色不斷把一句話來回來去地說……等把所有的詞在老外嘴裡的音都捕捉到了,再選擇無字幕把電影重新看一遍,算是總結。這還不算最多的,因為有的電影還帶導演和演員音軌,有時候還要把這個音軌聽一遍……這樣下來,一部電影看個七八上十遍不算稀奇。對於有些真正好看的電影,看很多遍其實還是很喜歡,可是對於不太好看的,一想要硬著頭皮重看很多遍就覺得成為一種沉重的負擔。有時候租碟,過個七八天才帶著歉意歸還,店員不解:一部不到兩個小時的電影,你一個星期才看完?他實在是不知道我是怎麼看碟的。
我的這種看碟法,讓我覺得好音樂對於一部電影是更重要的,有好音樂的電影,我重看起來是次次都充滿愉悅的,可是遺憾的是,有好音樂的電影太少了。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)