revolve,(需要注意的是動詞revolve並沒有revolution那個“政權大改變”的意思,但從詞的本義和字面義來看核心是一樣的。)剩下revolve還能切掉re這表示“一次又一次”的零碎,最後就只剩下了volve,這個來自拉丁文的字表示跟旋轉渦旋有關的東西——從它的樣子本身看好象也是在轉啊。U和V看著象,其實它們有時候就是一回事。(現在英美有些地方還把u寫成v,有一次看到一幅照片,美國一個縣法院大樓的門樓上的“XX縣”刻著 XX Covnty ,而不是county,我一開始心想,這麼大一個錯別字弄在上頭也行啊?後來查了查,原來把u寫成v古意。)所以revolutionary,你實際需要認和記的只有volu這個部分。甚至說只要看到volu或者volve就能看到一個旋轉的東西,這樣形象感就出來了。
翻一翻字典,你會發現,掐頭去尾之後,不少詞只要3個字母就能夠區別了,大多數詞5個字母也就夠了。而這當中最具區別意義的是第一個音節。cre- 和cra-相似,但以它們開頭的字義相差很遠,沒有關聯。te-、 to-、 ta-之類也是,第一個音節不同,基本上歸屬於不同的字根,整個的詞意就差別很大。第一音節只是e、o、a區別,對於我們中國人來說還是看著挺象,但對英美人來說就象保安和老總的差別那麼大。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)