的變化,很可能他們早就搬離了這個地方,離開英格蘭,甚至離開歐洲。
海莉斯的進展並不順利,同時西里斯也沒好到哪去,那些乾巴巴的法律條文太難啃了。
“西里斯,你得有耐心,這畢竟關乎到你的未來。”說完,海莉斯頓了頓,笑眯眯地說道,“也關乎到我的未來呀。”
西里斯馬上正色道,“我要看書了,寶貝兒,別打擾我。”
海莉斯好笑地連連點頭答應,在沙發上坐下,也拿起一本書看了起來。
尋找證人遠比海莉斯想象的難,不過幸運的是,有一個麻瓜在那次事故之後也沒有搬離這裡,他就住在兩條馬路外的公寓中。
海莉斯悄悄提取了他的記憶,確定事件發生時他離他們很近。如果提取他的記憶,或者給他喝下吐真劑,他就可以為他們作證。
海莉斯記下他的地址,再去尋找下一個證人。她不能和證人接觸,是為了避免修改記憶或有意引導之嫌。但這樣確認當年的目擊者就變得非常麻煩。海莉斯不得不花費大量的時間跟蹤自己的目標,在確認身份後再記下他的地址。
而西里斯這邊已經漸入佳境了,他本來就很聰明,靜下心後效率也快上了不少。海莉斯回到辦公室的時候,原本堆在辦公桌左邊的書一大半移到了右邊,看來他已經看過一遍了。
“這幾本不用看,都是無病呻/吟。”西里斯聽到門響,抬起頭指指地上的一摞書,“一點用都沒有。”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)