?”
這句話似乎刺激到了維奧萊特,她立刻說道:“潘西,你來繼續煮,按照我的方法。佈雷斯,你不介意我和你換下位置吧?”
羅恩當然不願意和獅子狗搭檔。可是他很快發現,這是一個糊弄過魔藥課的好辦法,因為——是維奧萊特·斯內普提出來換位置的!斯內普絕對不會在課上罵他的女兒!
哦耶~
羅恩和哈利都在心裡暗自雀躍。而維奧萊特已經不服氣地代替“德拉科”開始熬煮藥劑。
這一幕可是氣瘋了真正了德拉科·馬爾福。
作者有話要說:
最近我真的是好勤勞啊~
順帶在屯新文~西里斯X原創女主,啦啦啦~
第44章 消腫藥劑
“維奧,你沒有把甲蟲烘乾……”
我機械地搗著臼裡的甲蟲,一連無視了好幾次來自身邊的眼神暗示。直到德拉科狠狠地踢了我一腳。我回過神來,父親的臉色已經很不好看了,而德拉科則帶著同情的表情看著我。
什麼?
我的大腦還處於半呆滯狀態,麻木地低頭看了看已經慘不忍睹的甲蟲們。我幾乎快要哭出來了。對於這一道操縱過程,書上的要求是——
將一勺新鮮甲蟲蒸煮後去除汁液,以火烤乾,然後搗成粉狀
梅林啊!我哆嗦了一下,完全不敢抬頭。
父親鐵青著臉揮了揮魔杖,我面前的臼裡立即變得乾乾淨淨。
“重做!”我的錯誤愚蠢到自己都不想多說什麼,父親明顯生氣了,他幾乎是咆哮道,“德拉科,不要再讓我看見你像那群格蘭芬多一樣鬼鬼祟祟地搞小動作!”
我默默嘆了口氣,拿起小勺挖出一勺活甲蟲。
都怪那本該死的書!
我花了一晚上的時間熬夜把《死亡遊戲》翻了一遍,然後趁父親沒有發現的時候又塞回了書櫃裡,結果是顯而易見的——史上第一次,我在熬製魔藥的時候站著睡著了。
一想到這裡我就尷尬地面紅耳赤,誰能相信呢?
儘管我消耗了一夜在那本破書上,可那並沒有給我帶來什麼。那本書太晦澀難懂了,光是翻翻就讓我頭痛不已。我強烈懷疑那上面寫的一些魔法都是中世紀的巫師們用的!
我氣哼哼地將甲蟲蒸煮,然後撈出來瀝乾水分。
“教父,”過了一會兒,德拉科喊道,“我做好了。”
父親走過去檢查他的消腫藥劑,而我則小心翼翼地用火烤著甲蟲。心裡想著該如何彌補剛才犯下的錯誤。
也許可以在魔藥裡耍一些討人喜歡的小把戲?
我想了想,覺得這完全是一個可行的方法。
唔……消腫藥劑,腫脹藥水的解藥。加一些嚏根草?那也許太平庸了。我得想個新奇的法子。
這時,父親剛剛指點完德拉科,他的藥水做的“接近完美”,唯一的不足是甲蟲的烘烤不均勻。
與此同時,我將長勺裡的甲蟲顛了顛,讓它們換一個面接著烤,一邊飛快地想著主意。
“顛是一個不錯的辦法,但如果你不慎讓甲蟲掉了出來可就不妙了。”父親從我背後走過時說道。我泰然自若地回答:
“那絕對不會發生在我身上。”
我的語氣很自信,然而父親卻不無懷疑地給予了我一個眼神。德拉科做了個鬼臉,我暗自捏緊了勺柄,我相信這隻金色的小龍會時時提醒我今天出醜的事情的!至少長達一年!
太可惡了!
為了一雪前恥,我決定冒險一試。
將甲蟲一次性加入鍋裡,順時針攪拌十二圈後,我讓它慢慢煮,一邊稱了七分之一盎司的艾草,切碎後加入鍋中,攪拌均勻後再熬煮幾分鐘,最後我加入一小塊新鮮的巴波塊莖,並且逆時針攪拌了三下。
“我也好了。”
盛出一瓶樣品後,我對父親說道。剛才在我操作的時候,父親和德拉科一直在觀察我的過程。
巴波塊莖的膿水對於祛除頑固性粉刺有顯著效果,而新鮮的巴波塊莖沒有那麼強的腐蝕性,我認為它或許可以起到一些奇妙的作用。至於艾草,一方面可以消毒止癢,減緩腫脹的副作用,另一方面可以很好地中和巴波塊莖的刺鼻氣味。綜上所述,我認為如果沒有意外,我的方式應該是可行的。
父親舀起一勺藥水,先是照例觀察它的顏色和蒸汽,然後檢查它的氣味。加入艾草後,藥水變成了還算賞心悅目的淡綠色,可是具體效用怎樣,還得由真正的魔藥大師來評判。
“勇敢的創新。”父親如我所願地評價道,對我和德拉科同時說道,“這一學年我們將接觸到腫脹藥水,你們已經可以很好地熬製它的解藥了,因此我衷心希望你們不要讓我失望。”
我暗中衝德拉科揚揚眉毛:怎麼樣,在魔藥學方面你終究還是不如我啊。
“現在你們可以上樓去看書或者寫作業,下午我們要出門一趟。”父親的語氣和平常沒什麼兩樣,這讓我差點忽略了這句話的重點。
“出去?”德拉科頓時興奮了起來,“是哪兒,教父?”
我雖然沒說出來,可是也透過熱誠的眼神傳達了我的渴望。而父親卻絲毫不買我們的帳:
“這不是你們應該費神的問題。現在上樓去做你們自——己——的——事。”
還是不要廢話太多了……
“我十分好奇你走神的原因。”德拉科轉動著一支羽毛筆,我從書裡抬起頭來,瞪了他一眼,德拉科一眼看到我的書的封面,頓時肆無忌憚地大笑起來,“哈!你居然在看《魁地奇戰術指南》。”
我無語地嘆了口氣:“德拉科,你傻樂什麼?”
“哦,不,我只是很高興我在某一方面又要領先於你了。”德拉科故作悲憫地說,“維奧,你不會想和我搶找球手的位置吧?要知道我從小就是玩著飛天掃帚長大的。”
“你知道的,我收到的第一件聖誕禮物就是一把玩具掃帚。”
“但是我比你更有優勢。”德拉科洋洋得意地說,“我是說,某些時候我比你要反應敏捷的多——”
這回,換我大聲地嘲笑了起來:“親愛的小龍,誰說我要和你一起競爭找球手了?實際上,我對擊球手比較有興趣!”
德拉科吃驚地看著我:“擊球手?”他打量著我,露出不相信的神色:“不得不說,我很懷疑你會在擊打遊走球的過程中摔下掃帚。”
一邊說,他一邊津津有味地想象著那個場景:“或者你會被別人不小心撞下來。我簡直懷疑你會被狂風吹跑。”
雖然斯萊特林現在的擊球手是兩個又高又壯的男孩,可是你也別看不起我呀……
“那可不一定。要知道,我媽媽就是擊球手,並且她打得還不錯呢。”我不服氣地說。我知道的是,盧修斯叔叔和納西莎阿姨可都不是球隊的成員。我有家族傳統,可是德拉科沒有。
“那好吧,”德拉科似乎意識到在這個問題上他沒什麼優勢,所以他利索地給自己找了個臺階下,“但