張嘉繹參加了《臥虎藏龍》的首映式。
他在其中扮演了一個角色,出場時間只有三十秒,兩句臺詞,不仔細看觀眾可能根本就認不出來。
在兩個小時的片長裡,為了突出主演的劇情,配角的戲份被大幅的刪減。
即便是張國立也只保留了五分鐘的鏡頭。
李桉的目的很簡單,就是要讓觀眾的目光集中在主角身上,剪掉旁枝散葉,讓劇情更為緊湊和連貫,一氣呵成。
不過這麼做造成配角沒有起到應有的作用,人物不夠豐滿。
觀眾會覺得這個故事有所欠缺,尤其是看過原著小說的讀者。
林子軒已經讓人著手剪輯三個小時版本的《臥虎藏龍》,增加配角的戲份,把故事講的更為完整。
這是為後續錄影帶和光碟準備的版本,叫做加長版或者完整版。
另外還有一個版本是為奧斯卡頒獎典禮後準備的,叫做重映版。
每個版本的故事大同小異,會增加原版裡沒有的劇情片段,讓影片的價值最大化,這是電影公司常用的手段。
十年後還能推出《臥虎藏龍》的修復版,利用觀眾的懷舊情結賺錢。
張嘉繹沒覺得遺憾,能參與這種大製作就很好了。
看完《臥虎藏龍》,他有了和馮小剛一樣的疑惑,這片子怎麼會在戛納受到歡迎的,老外真那麼喜歡看麼?
他剛才私下問過徐靜蕾這個問題。
“我也弄不清楚,不過的確是真的,戛納的觀眾特別熱情,看完電影后鼓掌了好幾分鐘,興奮的不行。”徐靜蕾描述道,“還有記者說這是他看過的最浪漫的東方電影。”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)