電腦版
首頁

搜尋 繁體

第五百九十七章 變與活

熱門小說推薦

最近更新小說

張嘉繹參加了《臥虎藏龍》的首映式。

他在其中扮演了一個角色,出場時間只有三十秒,兩句臺詞,不仔細看觀眾可能根本就認不出來。

在兩個小時的片長裡,為了突出主演的劇情,配角的戲份被大幅的刪減。

即便是張國立也只保留了五分鐘的鏡頭。

李桉的目的很簡單,就是要讓觀眾的目光集中在主角身上,剪掉旁枝散葉,讓劇情更為緊湊和連貫,一氣呵成。

不過這麼做造成配角沒有起到應有的作用,人物不夠豐滿。

觀眾會覺得這個故事有所欠缺,尤其是看過原著小說的讀者。

林子軒已經讓人著手剪輯三個小時版本的《臥虎藏龍》,增加配角的戲份,把故事講的更為完整。

這是為後續錄影帶和光碟準備的版本,叫做加長版或者完整版。

另外還有一個版本是為奧斯卡頒獎典禮後準備的,叫做重映版。

每個版本的故事大同小異,會增加原版裡沒有的劇情片段,讓影片的價值最大化,這是電影公司常用的手段。

十年後還能推出《臥虎藏龍》的修復版,利用觀眾的懷舊情結賺錢。

張嘉繹沒覺得遺憾,能參與這種大製作就很好了。

看完《臥虎藏龍》,他有了和馮小剛一樣的疑惑,這片子怎麼會在戛納受到歡迎的,老外真那麼喜歡看麼?

他剛才私下問過徐靜蕾這個問題。

“我也弄不清楚,不過的確是真的,戛納的觀眾特別熱情,看完電影后鼓掌了好幾分鐘,興奮的不行。”徐靜蕾描述道,“還有記者說這是他看過的最浪漫的東方電影。”

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)