麼想?他們信任你嗎?”
“幸好他們是信任我的。”哈利嘆息著說,“不過西里斯認為是有人故意想讓我丟掉性命,他希望能夠在比賽之前訓練我。”
“哦,那是正確的,”我抿抿嘴說,“至少能讓你能夠有更多把握保住性命。”
“噢。”哈利挫敗地說,“西里斯的訓練,斯內普的訓練,我都要……”
他突然閉住嘴巴。
但是我已經抓住它了。
“斯內普教授的訓練?”
“那沒什麼。”哈利含糊地說,並且下意識地按住他的傷疤。他猶豫了一下,又說,“我答應過鄧布利多不跟其他人提起。”
我注意到了他的動作,或許斯內普教授的訓練與他的傷疤有關。
我突然想起西里斯向我透露的……他說哈利的傷疤與神秘人有某種聯絡。
“顯然你們不是那麼謹慎,”我微笑著說。但是有某種隱憂現在正藏在我的心湖裡面,“我甚至在一個月前就知道斯內普教授會給你訓練。啊,儘管我還不知道你們到底在訓練什麼。”
“我不能告訴你。”哈利用那雙碧綠的眼睛內疚地看著我,“抱歉。”
“不,知道得太多不是什麼好事。”我說著,扭過頭,“為什麼我覺得今天的圖書館,女孩們特別多?”
“那是因為這裡有維克多·克魯姆。”赫敏惱火地側過腦袋,好像十分受不了那些女孩們的小聲嘰嘰喳喳。
我和哈利一起順社赫敏的視線望去,看見了克魯姆。他低頭看著書本,沉默地坐在角落裡。有不少女孩故意在他身邊走來走去。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)