諷過崔燮不通音律,雖說這學生大度不計較,可當老師的也得一碗水端平,給他點兒補償。他遲疑了一下,便問:“什麼雜劇?我倒不大通曲律,你們國學的丘祭酒不是擅作北曲麼,何不求他指點?”
丘祭酒那借著大IP改編的劇在園子裡演時還沒人看呢,崔燮自己寫的劇本大綱,若叫他改,改出來的恐怕又是一出沒人愛看的主旋律劇。
崔燮不好說祭酒水平不行,只能說:“祭酒大人公務繁忙,哪有工夫給我一個小小的學生改雜劇呢?咱們師徒就如父子一般,我不好麻煩別人,求老師幫我改不是理所當然的嗎?”
按著親疏裡外,也果然該這麼找。
李老師雖然不搞雜劇,但才學冠世,給他改改戲詞倒不難。因便含笑問他:“你那戲講的是什麼,寫出來了嗎?若真是好,我便看著給你改改——便我不常作曲子詞,找幾個作得好的大家幫你改也不難。”
這就是答應了!崔燮眼中一亮,笑著說:“學生也只是聽那故事好,打算請人編寫,還沒理出頭緒來。若能得先生指點一二,將這故事改一改,只怕編成雜劇就更好看了!”
他清了清嗓子,說道:“這個故事是從一位節烈的奇女子講起,她是個彈琵琶的,故此學生以為,這部雜劇可以叫作《王三娘琵琶記》。”
他們國學祭酒的《伍倫全備記》都是脫胎自《琵琶記》,他這個故事蹭蹭劇名,也不算什麼大錯。何況他雖然覺著謝千戶和他手下的錦衣衛都是好人,可也深知大明朝錦衣衛都是什麼名聲的。排這樣的劇,觀眾不可能像後世,聽說“飛魚服”“繡春刀”就覺著帥氣,倒十分有可能叫名字嚇跑。但若是以女性化的劇名字為噱頭,像《鶯鶯傳》《霍小玉傳》《紫釵記》什麼的,反而會引來更多人看。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)