“坦白說吧,”查爾斯爵士說,“我們要不要繼續幹下去呢”這是一個戰鬥的群體。查爾斯爵士、薩特思韋特先生和蛋蛋-利頓-戈爾坐在“船艙大廳”裡。壁爐裡的火正在燃燒。半夜的狂風在窗外呼嘯。
薩特思韋特先生和蛋蛋姑娘的回答大相徑庭。
“不。”薩特思韋特先生說。
“要。”蛋蛋姑娘說。
查爾斯爵士看看這一個,又看看那一個。薩特思韋特客氣地表示,女士先說。
蛋蛋沉默了好一會兒,冥思苦想著。
“我們一定要繼續幹下去。”她終於說,“要幹下去,因為我們什麼也沒有查出來。聽起來真是荒唐胡鬧,但事實並非如此。我的意思是,我們已經有了一些模糊的輪廓式的想法,現在我們知道,有些想法肯定不能成立。”
“運用排除法。”查爾斯爵士說。
“正是那樣。”
薩特思韋特先生清了清嗓子。他希望把事情解釋清楚。
“要謀財的想法,現在可以完全拋開。”他說,“看起來至今還沒有任何一個人(用偵探小說裡的說法)能夠從斯蒂芬-巴賓頓的死亡謀取錢財。報仇也同樣是不可能的。除了他那天生的和藹可親和與世元爭的性格之外,他並非是什麼足以樹敵的重要人物。所以,我們只有回到最後那種更加模糊的想法——恐懼。透過斯蒂芬-巴賓頓的死可以看出,有人已逍遙法外。”
“說得太好了。”蛋蛋說。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)