“但願我們能幫助某一個牧師的女兒。”塔彭絲說道,一面在辦公室裡憂鬱地走來走去。
“為什麼呢?”湯米問道。
“我自己曾經就是牧師的女兒,你大概已忘記了這個事實吧。我深刻地瞭解她們是什麼樣的人。她們主張利他主義——祟尚一切為他人著想的精神——弘揚——”
“依我看,你是在做準備去扮演羅傑·謝林厄姆探長吧!”
湯米調侃道,“如果你不介意的話,我的中肯評價是:你倒是學會了像他那樣口若懸河,但卻沒學會像他那般妙語連珠。”
“恰好相反,”塔彭絲說,“在我的言語中充滿了女性獨有的敏銳,jenesaisquoi①,為何竟沒有一個男人能達到這種境界。不僅如此,在我的原型中蘊藏著鮮為人知的能量——我用了原型這個詞嗎?語言的變化總是太大。它們經常聽起來恰到好處,但其含意卻與說話者想表達的意思相去甚遠。”
①法語:我不理解。——譯註。
“請往下講。”湯米友好地說。
“我是要講的。我剛才停下來只是為了喘口氣。為了驗證我所蘊藏的能量,我希望今天能幫助一位牧師的女兒。湯米,待會兒你會發現,今天來請求布倫特卓越的偵探大師們幫助的第一個人將會是一位牧師的女兒。”
“我和你打賭,絕對不是。”湯米毫不讓步。
“一言為定。”塔彭絲也不示弱,“噓!你聽,有人來了。以色列①,快到打字機那邊去!”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)