我們凝視著她。我真的認為,當時我們確實認為她神智有問題。她的這個指控似乎非常荒謬。
梅爾切特上校首先講話,他語氣很客氣,帶有某種憐憫和寬容。
“這很荒唐,馬普爾小姐,”他說,“年輕的列丁已經完全澄清了罪責。”
“當然,”馬普爾小姐。“他保證會那樣。”
“相反,”梅爾切特上校冷淡地說,“他盡最大努力指控自己犯罪。”
“是的,”馬普爾小姐說,“他以那樣的方式欺騙了我們。
我自己也和每個人一樣受騙。親愛的克萊蒙特先生,您記得,當我聽到列丁招供犯罪時,我吃驚不小。這把我的頭腦整個兒攪亂了,使我以為他是無辜的,而在那之前我一直認為他是有罪的。”
“那麼,您懷疑的是勞倫斯-列丁嗎?”
“我知道,在書中,總是最不可能的人犯罪。但是,我從未發現那條規則符合現實生活。在現實生活中,常常是明顯的就是真實的。儘管我一向喜歡普羅瑟羅太大,我還是不能不得出結論:她被列丁先生玩弄於股掌,對他言聽計從,當然,他不是那種想與一個身無分文的女人私奔的年輕人。在他看來,有必要除掉普羅瑟羅上校,於是就除掉他。一個地道的外表迷人、但卻毫無道德感的年輕人。”
梅爾切特上校不耐煩地噴鼻有一陣了。現在,他突然爆出一通話;
“胡說,全是胡說!到六點五十分為止,列丁的活動都是可以說清楚的,而海多克肯定普羅瑟羅不可能在那時被殺。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)