5薩格登警監打量著身邊的這一小國人,他流露出一種前所未有的近乎惱怒的神情,他說:“這樣做很不符合常規,波洛先生。”
波洛說:“這是我的一點兒想法。我想把我的發現公諸於眾,然後請大家跟我合作,這樣一來我們就會找出事情的真相。”
薩格登用低得幾乎聽不見的聲音嘟囔道:“這簡直是胡鬧。”
他靠在椅背上。波洛說:“首先,我想,你要請法爾先生做出一個解釋。”
薩格登的嘴閉得緊緊的。
“我本來該在私下裡跟你談這件事的,”他說,“然而,我也不反對這樣。”他把電報遞給斯蒂芬?法爾。“現在,法爾先生,你是這麼稱呼自己的,也許你可以解釋一下這個?”
斯蒂芬?法爾接過它。他慢慢地讀出聲來,他的眉毛揚了起來。接著,他點了一下頭,把電報還給警監。
“對,”他說,“我真該下地獄,不是嗎?”
薩格登說:“這就是所有你想要說的話嗎?你很明白你沒有義務宣告———”
斯蒂芬?法爾打斷了他。他說:“你用不著警告我,警監。我看得出來它就在你的嘴邊轉悠。是的,我會給你一個解釋。這解釋不是非常好,可它是真的。”
他停了一下,接著他開始說了:“我不是埃比尼澤?法爾的兒子,可我跟他們父子兩個都很熟。你們現在設身處地地替我想想——順便說一句,我的名字是斯蒂芬?格蘭特——我一生中第一次來到這個國家。我很失望,這兒的每一樣東西每一個人看起來都是那麼單調乏味,沒有生氣。後來我在火車上見到了一個女孩,我得坦白地說:我被這個女孩迷住了!她也是這世界上最可愛的生物,她簡直就不該出現在人間:我在火車上和她談了一會兒,那時我就下定決心不想和她失去聯絡。當我離開車廂時我看見了她旅行箱上的標籤——她的名字對我倒無所謂,可她此次旅行的目的地對我是很重要的。我聽說過戈斯頓府,而且對那兒的主人很瞭解,他曾是埃比尼澤?法爾一段時期的合夥人而且老埃比經常談起他,多次說到他是個什’麼樣的人,於是我想到一個主意,到戈斯頓府去;假裝我是埃比的兒子。像電報裡說的,他兩年前死了,可我記得老埃比說他現在已經有很多年沒有得到西米恩?李的訊息了,所以我斷定姓李的是不會知道埃比兒子的死訊的。不管怎樣,我覺得值得試一試。”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)