1達雅斯宅邪在戰爭的歲月裡肯定歷盡了艱辛。原來栽種蘆筍的園圃,如今長滿了欣欣向榮的麥斜草,惟有幾株搖曳的蘆筍簇葉亭亭玉立,顯示了其繼往的用途。千里光、旋花和其他有害植物則生機盎然,茁壯成長。
一望而知,一部分菜園子曾被變為軍訓用地。在這裡,克拉多克發現一位愁眉不展的老頭正心事重重地倚著一把鏟子。
“你想找海默斯太太?我說不準你能在哪兒找到她。要做些什麼,她可有主意了。
誰的意見都不聽。我可以手把手教她——只要她願意——可有什麼用呢?這些年輕的女士就是不聽!以為她們什麼都懂,就因為穿上了褲子,坐在①在當時,英國傳統的婦女,尤其在鄉村,都穿裙子。——譯註。
拖拉機上兜風。可這兒需要的是弄園子。這可不是一天就能學會的。弄園子才是這個地方需要的。”
“看來好像是這樣。”克拉多克說。
老頭把這話當成了一種誹謗。
“好好瞧瞧,先生,這麼大個地方你以為我有什麼辦法?
三個大男人加一個小子,那是以前。現在也需要這個數。可沒有多少男人能像我這麼幹活兒。我在這兒有時候要幹到晚上八點。八點吶。”
“晚上幹活你靠什麼照亮?一盞油燈?”
“我自然指的不是一年當中的這個時候。我自然說的是夏天的晚上。”
“哦,”克拉多克應聲道,“我還是去找海默斯大太吧。”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)