文克爾先生爬出油鍋,卻大大方方、高高興興地跨進火坑
那位流年不利的紳士,不幸造成一場不簡單的紛擾,用前面所敘述的那樣方式打擾了新月街的居民。而自己非常惶恐和憂慮地過了一夜,於是離開他的朋友們還在沉睡的屋子,自己也不知道往什麼地方走了。促使文克爾先生採用這一步驟的那種優良和審慎的心情,決不能過高地加以估價或者過於熱烈地加以讚賞。“假使,”文克爾先生在心裡盤算,“假如這個道拉真要(我相信他一定要)把他對我實施暴力的威脅付諸實施,那末理論我有義務叫他出來[注]。他有妻子;那妻子屬於他,而且依靠他。天哪!假使我在憤怒的胡作非為之下把他殺了的話,我此後一生的心情還得了嗎!”這種痛苦的考慮在那位仁慈的青年人的感情上起了那麼強烈的作用,使得他的膝蓋互相敲擊,使他臉上流露出內在情感的恐懼的表現。他被這種思慮所欺騙,就抓住行李,偷偷爬下樓梯,儘可能輕輕地關上那扇討厭的大門,走了。往皇家飯店走呀走的,看見一輛馬車正要到佈列斯托爾去;他覺得到佈列斯托爾或者到別處在他全是一樣,就爬上御者座,讓那每匹每天要在這條路線上跑兩個來回路程的馬把他帶到了目的地。
他在布煦旅館開了房間;打算暫時不給匹克威克先生通訊,等道拉先生的憤怒可能多少會消散一點之後再說;於是就想走出去看看這個城市,但是這裡給他的印象卻是一個他所見過的最汙穢的地方。他觀察了船塢和船舶,看了大教堂,打聽了到克列夫頓去的路,按照別人的指向向那裡走去。但是,正如佈列斯托爾的人行道不是世界上最寬闊和最清潔的,它的街道也完全不是最直或者最不錯綜複雜的;文克爾先生被它們那種無數的拐彎抹角弄得胡里胡塗,四下裡望著想找一個適合的鋪子要打聽一下道路。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)