忠實記述維勒先生的外出,因而描寫他被邀請參加的夜會;並且說到他如何受匹克威克先生之託,去辦一件微妙而重要的差使
“維勒先生,”克萊多克太太說,就是在那變故多端的當天早上,“這兒有你一封信。”
“那應該很古怪哪,”山姆說,“恐怕是出了什麼事情羅,因為我記不起我的熟人中間有人會給我寫信的。”
“也許是發生了什麼重要的事情吧,”克萊多克太太說。
“一定是什麼非常重要的事,所以我的朋友中間才會寫出一封信來,”山姆答,遲疑地搖搖頭:“簡直就是天翻地覆,就像那青年人發病的時候說的羅。這信不會是老頭子寄來的,”山姆說,看著信封上寫的姓名地址。“他經常寫的印刷體,因為他是從賣票房的大布告開始學寫字的。這封信到底是從哪裡寄來的,這真是件很反常的事。”
山姆說了這話,像許多人在弄不清寄信人是誰的時候常做的那樣,看看封緘,又看看正面,又看看反面,又看看側面,又看看姓名地址;然後,作為最後的確定,不妨也看看裡面,也許可以有所發現。
“是用金邊信紙寫的,”山姆拆開信的時候說,“拿青銅色的蠟用大門鑰匙的頭封的口。現在且看看吧。”維勒先生於是帶著非常嚴肅的臉色讀之如下:
巴斯的僕人們的一部分優秀分子對維勒先生表達他們的敬意,並且請他光臨今天晚上的友誼的晏會[注],桌上有一隻煮羊腿和其他普通的配菜。晏會就席時間為九點半正。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)