“撒謊的事就算了吧,”加布麗埃勒說著,揮揮手不願再談,“塞克斯頓參議員對於你在新聞釋出會上撒謊的事並不感興趣。這種事,我們司空見慣了。你們的人發現了一塊隕石,誰也不會在意你們是如何發現的。他所關注的是貪汙問題。他得煞煞國家航空航天局的某些高層的氣焰。只要告訴他誰是你的同夥,他就會完全避開你進行調查。你可以放心地告訴我們另一個人是誰,要不然參議員就要使事情敗露,然後開始談論異常檢測程式和虛構變通辦法的事情。”
“你這是在虛張聲勢。根本就沒有什麼挪用公款的事情。”
“你可真是個差勁的說謊者,哈珀博士。我看過檔案證據。你的名字可是上了所有的指控檔案,一而再,再而三地出現。”
“我發誓對於挪用公款的事情絲毫不知!”
加布麗埃勒大失所望地嘆了口氣,“設身處地為我想一想吧,哈珀博士。在這個問題上,我只能得出兩個結論:要麼你對我撒了謊,就像你在新聞釋出會上那樣;要麼你講了實話,可是國家航空航天局內某個有權勢的人由於自身的錯誤而陷害你,把你當成替罪羊。”
這個說法似乎讓哈珀躊躇了一下。
加布麗埃勒看了看手錶,“參議員的交易在一個小時之內有效。你可以把和你一起盜用納稅人錢財的國家航空航天局的主管人員的名字告訴他,以此保全自己。參議員對你並不感興趣,他想釣一條大魚。這個人現在顯然在國家航空航天局有些權勢,他或者她已經設法使自己免受書面調查,想讓你做替罪羊。”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)