文字在講述的同時也在傾聽,閱讀時將我推到離事實近到幾乎無法忍受的距離。漢娜·克拉爾使我們所有的評價失語,她透過提煉和對情節的安排產生一種毋庸置疑的率直,在腦海中開始迴響。她筆下的事件似乎自己在講故事。漢娜·克拉爾的高明之處在於她不加評論,卻在每個句子後面無形地參與著。她無須虛構,僅僅透過對詞語、詞序、剪裁的敏銳感覺,令人歎服地進行文學創作。在她的作品中,事件彷彿被迫回到親歷者的隱身之處。亞歷山大·沃納(AlexandruVona)則是相反的例子,他在虛構時卻給人以紀實的印象。沃納的文字無須修飾也能熠熠生輝,他這樣描寫“在家的感覺”:“??我在夜的黑暗中走進房間,認出了凳子。因為我知道,這時候它一定在那裡,(而且我知道,我)在同樣被黑暗包圍的陌生房間中不會認出它——事實上我什麼都沒看見。”還有,“整個城市像音樂會上鄰座那一動不動的剪影”,或者,“我在談話時關注自己的表情總是多於對方,而我對自己的瞭解,並不比在對方眼中折射的更多。”沃納的文字中,迷失在簡潔中發生,已經確認的事實重又變回陌生,擴充套件為正規化。但他的方式方法和手段卻讓人不得而知。句子在大腦中做了什麼,不會示人。
文章也可以是隱喻的,像安東尼奧·羅伯·安圖尼施(AntonioLoboAntunes)的作品,將文字拼成畫面,再引向迷失:“黑色的情緒和憤怒的憂鬱化為雲的色彩,在海上團成一個個靠墊,摞在一起,彷彿到處是塔夫綢的雙下巴。”這是他的小說《鳥兒歸來》中的句子。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)