進來的兩個人當中有一個是青年,個兒不高,身體乾瘦,穿一件有掛麵的皮襖,腳登一雙高統皮靴。他步伐輕快地走進來,手裡提著兩壺熱氣騰騰的開水,胳肢窩裡夾著一塊用頭巾包著的麵包。
“哦,原來是我們的公爵來了,”他說著將茶壺放在茶杯中間,把麵包交給瑪絲洛娃①。“我們買到些好東西,”他說著脫掉皮襖,把它從大家頭頂上扔到板鋪角上。“瑪爾凱買了牛奶和雞蛋,今天簡直可以開舞會了。艾米麗雅總是把屋子收拾得乾乾淨淨,整整齊齊的,”他笑眯眯地瞧著艾米麗雅說。
“來,現在你來沏茶吧,”他對她說——
①從上下文看,這裡應是艾米麗雅。毛德英譯本作艾米麗雅看來是對的。
這人的外表、動作、腔調和眼神都洋溢著生氣和歡樂。進來的另一個人,個兒也不高,瘦骨稜稜,灰白的臉上顴骨很高,生有一雙距離很寬的好看的淡綠色眼睛和兩片薄薄的嘴唇。他同前面那個人正好相反,神態憂鬱,精神萎靡。他身上穿著一件舊的棉大衣,靴子外面套著套鞋,手裡提著兩個瓦罐和兩隻樹皮籃。他把東西放在艾米麗雅面前,對聶赫留朵夫只點了點頭,但眼睛一直瞅著他。然後勉強向他伸出一隻汗溼的手,慢吞吞地把食物從籃子裡取出來放好。
這兩個政治犯都是平民出身:第一個是農民納巴托夫,第二個是工人瑪爾凱。瑪爾凱參加革命活動時已是個三十五歲的中年人;納巴托夫卻是十八歲時參加的。納巴托夫先是在鄉村小學讀書,因成績優良進了中學,並靠當家庭教師維持生活,中學畢業時得金質獎章,但他沒有進大學,還在唸七年級的時候就決心到他出身的平民中間去,去教育被遺忘的弟兄。他真的這樣做了:先到一個鄉里當文書,不久就因向農民朗讀小冊子和在農民中間創辦生產消費合作社而被捕。第一次他坐了八個月牢,出獄後暗中仍受到監視。他一出獄,就到另一個省的一個鄉里,在那裡當了教員,仍舊搞那些活動。他再次被捕。這次他被關了一年零兩個月,在獄中更加強了革命信念。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)