海倫隨王室從維爾納回到彼得堡後,陷入了困境。
在彼得堡時,海倫受到一位身居帝國高位的要員的眷顧。在維爾納,她又與一位年輕的外國親王過從甚密。當她回到彼得堡時,親王和要員又都在彼得堡,雙方都宣佈他們有保護的權利,這使海倫的生涯中出現一道新的課題:保持同雙方的親密關係,不傷害任何一方。
這對於別的女人似乎是困難的,甚至是無法辦到的事,而從未讓別祖霍娃伯爵夫人費過神,她真不愧享有最聰明的女人的聲譽。假如她開始掩蓋自己的行為,狡猾地從尷尬境地解脫出來,那她就自認有罪,反倒會壞事;可是海倫卻相反,她立即,像真正的偉人一樣,凡是想要做的都能做到,把自己置於她深信不疑的正確立場,而把別人置於有罪的地位。
當那個有張年輕的外國面孔的人初次敢於責備她時,她高傲地昂起美麗的頭,斜轉身朝著他堅定地說:
“Voilàl’égoismeetlacruautédeshommes!Jenem’atten-daispasàautrechose.Lafemmesesacrifiepourvous,ellesouffre,etvoilàserécompense.Queldroitavezvous,monBseigneur,demedemandercomptedemesamitiés,demesaf-fections?C’estunhommequiaétéplusqu’unpèrepourmoi.”①
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)