當安娜-米哈伊洛夫娜偕同兒子乘車去基里爾-弗拉基米羅維奇-別祖霍夫伯爵家時,叫做羅斯托娃的伯爵夫人用手巾捂著自己的眼睛,她獨自端坐良久,而後按了一下鈴。
“親愛的,您怎麼啦,”伯爵夫人對強迫自己等候片刻的婢女氣忿地說道,“您不願意服務,是不是?那我就替您另找活兒做。”
伯爵夫人的女友極為痛苦,一貧如洗,忍屈受辱,伯爵夫人感到傷心,因此情緒不佳,每逢這種情形,她總是借用“親愛的”和“您”稱呼婢女,以示心境。
“我有過錯,夫人。”婢女說道。
“請伯爵到我這裡來。”
伯爵踉踉蹌蹌地向妻子跟前走來,像平時一樣,臉上露出一點愧悔的樣子。
“啊,伯爵夫人!sautéaumadère①炒花尾榛雞,非常可口,machene!我嚐了一下。買塔拉斯卡沒有白花一千盧布,值得!”——
①法語:調味汁加馬德拉葡萄酒。
他坐在妻子身旁,豪放地把胳膊肘撐在膝蓋上,斑白的頭髮給弄得蓬亂。
“我的伯爵夫人,有什麼吩咐?”
“我的親人,原來是這麼回事,你這裡怎麼弄髒了?”她用手指著他的西裝背心說道,“這是調味汁,說真的,”她面露微笑,補充了一句,“聽我說,伯爵,我要錢用。”
她的臉上露出愁容。
“啊,我的伯爵夫人!……”伯爵忙亂起來了,取出錢夾子。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)