一九八五年,評家說這一年是中國文學轉型的一年,這一年,當時還是西德的一個叫PatrickSuskind,中文譯音為蘇斯金(臺灣譯音為徐四金,正好與我的一個朋友重名)的人出版了他的一本小說DasParfun,意思是香水。
《香水》轟動西德,一下賣出了四十萬本,旋即再轟動世界,被譯成二十七種文字。蘇斯金在一九八四年寫過一個單人劇劇本《低音大提琴》,一直到現在還是德國常演出的劇。
出了《香水》之後,一九八七年,蘇斯金有個短篇《鴿子》,九一年則有短篇《夏先生的故事》。《夏先生的故事》配插圖,現在給小說做插圖真是罕見,插圖者是我最喜歡的漫畫家桑佩(Jean-JacquesSempe),我不太買小說,但這一本買了,算收藏。
《香水》實在是一本很絕的小說,絕在寫的是嗅覺。小說開始的一段,我個人認為可刪,(是不是狂妄了?)將第二段作為開始:
我們要講的這個時代,城裡到處瀰漫著咱們當代人無法想象的臭味兒。道兒上是堆肥臭;後院是尿騷臭;樓梯間是爛木頭味兒、老鼠屎味兒;廚房是爛菜幫子味兒;屋兒裡憋著一股子陳年老灰味兒;臥房裡是黏床單子味兒,潮被子味兒,尿壺的嗆人味兒;煙囪是硫磺的臭雞蛋味兒;皮革場是鹼腥味人;屠宰場是血腥味兒;人身上一股子汗酸味兒,衣服老不洗是股子酸臭味兒,嘴裡噴爛牙味兒,胃裡湧出來蔥頭的熱臭味兒;上點兒年紀以後,就是一股子乳酪的哈啦味兒,酸奶和爛瘡味兒。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)