親愛的小文:
南太平洋有十四個小島叫薩摩亞(Samoaisagroupof14islandsintheSouthPacificOcean.),東邊的一堆屬於美國,叫AmericanSamoa,西邊的叫WesternSamoa(西薩摩亞),是個小國家,只有臺灣的十三分之一大,人口十八萬,它出產的三種主要東西,念起來都有點口吃(結巴,stammer):
一、bananas(香蕉)——nana
二、cacao(可可)——caca
三、coconuts(椰子)——coco
一結結巴巴,就扯不清了,果然出了麻煩。
可可(cacao)是做巧克力(chocolate)和可可粉的,但可可粉的英文是cocoa,這個字看起來好像是coconuts(椰子)做出來的,所以大家都叫做椰子粉,其實只是可可粉,不是椰子粉。(Becauseofamistakeinspelling,probablymadebyEnglishimportersmanyyearsago,thesebeansbecameknownascocoabeansinEnglish-speakingcountries.Thiscausesmanypeopletothinkthebeanscomefromthecoconutpalmtreeinsteadofthecacaotree.)
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)