親愛的小文:
你有沒有見過“鬥雞眼”?“鬥雞眼”就是一種斜眼,英文叫cockeye,形容詞是cockeyed,在美國俗語中表示瘋狂的、荒謬的、笨蛋、全錯了的意思:
AnybodywhothinksImkiddingiscockeyed.(誰以為我說著玩誰就是瘋了。)
Theworldisallgoingcockeyed.(這世界一切都是瘋狂的。)
cockeye是從鬥雞(cockfighting)的公雞(cock)表情想出來的。鬥雞在世界上已有幾千年的歷史,全世界各地都有,因為很殘忍,所以美國除三州以外,都禁止了(三個例外的州是Florida,Kansas和NewMexico),英國也宣佈違法了。
鬥雞的雞叫gamecock,兇得很。英文中描寫“家裡光棍”都很好玩,跟公雞有關的有:
Likeacockcourageousonlyathome.(像公雞隻在家裡有勇氣。)
Everycockcrowsonitsowndunghill.(公雞都在窩邊叫。在家個個稱雄。)
但是鬥雞鬥贏了的,卻神氣得很,英文專有一個字描寫公雞叫,這字很怪
cock-a-doodle-doo
你會念嗎?
因為公雞很神氣,所以又有一個怪字專門描寫它的神氣,叫
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)