電腦版
首頁

搜尋 繁體

關於脖子的種種

熱門小說推薦

最近更新小說

親愛的小文:

爸爸去年八月十二日給你的信上談長頸鹿,你還記得嗎?人也有長頸的,亞洲有一個國家叫緬甸(Burma),緬甸有一個地方,女人的脖子上套重的(heavy)黃銅(brass)項圈(collars),有的套到二十一圈(卷coils),要重到五十多磅(atotalweightof50poundsormore)!這種女人,我們可以叫做giraffe-neckedwomen長頸鹿脖子的女人(們)。

這真是一個怪風俗,但比起中國人纏小腳來(tobindthefeet,也叫footbinding,foot是單數,但並不是只纏一隻腳),也不過是“班門弄斧”呢!這也可以說是“小巫見大巫”。

脖子的英文叫,中國文言文中叫“頸”“項”,但白話中也用,跟脖子有關的一些字,如:

長頸鹿不能說長脖子鹿

項鍊不能說脖子鏈英文是necklace

領帶不能說脖子帶英文是necktie

圍巾不能說脖子巾,但可以叫“圍脖兒”,英文是scarf或muffler

賽跑或賽馬的時候,跑得一般快,就叫neckandneck(脖子和脖子),如果只比別人(或別的馬)跑快一點點而贏了,就叫winbyaneck(以一脖之差贏了,就是贏了一個脖子)(險勝),如果這樣輸了就叫losebyaneck(以一脖之差輸了,就是輸了一個脖子)。所以,小文呀,你要記得,千萬別跟長頸鹿賽跑。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)