1
家裡來了不速之客。一位年輕的女性。自稱來自遙遠的故鄉。她拿出工作證給我看,我沒有在家裡檢查別人工作證的習慣。我細細打量她,我真懷疑她來自那遙遠的縣城。她的衣著很入時,那衫、裙和露出的木耳領襯衣顯然是價值不菲的來料加工然後又“外轉內”的三件套;只是腳上的一雙半高跟鞋樣式落伍而且做工粗糙,透出一股土氣;不過在我們這個大都會中,七成以上的摩登女性也是衣衫不讓港臺而鞋襪大為“露怯”。據說有位境外的攝影家來大陸後專門拍了一組都會女郎的照片,裁為兩截刊載在雜誌上,小腿以上的部分說明詞是:“猜一猜,她們行走在香港、臺北還是新加坡?”小腿以下部分的說明詞則是:“不用猜,全是大陸靚女。”來客落座後進一步說明來意,是為了瞭解我七舅舅的情況。我不免發愣。
2
七舅舅是我母親的從堂兄弟。七舅舅的胞妹中有一位我喚做八娘,八孃的老伴我本應稱為八姨父,因為覺得繞嘴,他姓曹,我便稱他為曹叔。按說“七舅舅”這麼三個音節的稱謂也夠繞嘴的,但不僅是我,我們家族中與我平輩的,也都不簡化為“七舅”,都一律叫他“七舅舅”,就是我父母以及八娘曹叔他們,提起來也是說“你七舅舅”如何如何,而不說成“你七舅”如何。多一個音節少一個音節值得這麼細交代麼?值得。細細推敲,“曹叔”、“七舅”這類雙音節稱謂,似乎體現出一種陽剛之氣,而“七舅舅”,就化為柔曼的韻味了。的確,回憶起來,我的這位七舅舅,無論形象、性格、做派,都絕少陽剛之氣而只使人聯想到天鵝絨一類的東西。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)