據說小孩子學語言與成年人學語言是非常不同的,小孩子主要靠模仿,而成年人則主要靠對比——對比語法規則,對比自己的母語等。成年人學一種外語,常常是花了很多時間還不能達到nativespeaker的程度,但小孩子卻可以輕而易舉地同時學會好幾種語言。
我們家老少四代,來自不同的時代不同的地域,每個人都有自己獨特的說話方式,在家使用的語言非常混雜,古今中外,亂用一氣。
太奶奶差不多活了一整個世紀,經歷了好幾個朝代,各個朝代的詞彙,泥沙俱下地跟著太奶奶來到今天,所以太奶奶的詞彙量非常豐富,哪個朝代的都有,冷不丁地冒幾個詞出來,常常都有意想不到的幽默效果。
太奶奶說一口地道的K市話,但為了艾米這個非K市人,太奶奶又時常勉為其難地“憋”普通話,而跟黃米說話還得“憋”英語。經常聽到太奶奶剛在跟奶奶用地道的K市話討論做飯的問題,一轉身看見艾米,就變成了K市普通話:“你今天回來得‘列麼暗’(這麼晚)啊!”。然後看見黃米,太奶奶又在普通話裡夾雜一點英語:“寶寶要不要pee啊?”
奶奶因為到外地讀書,後來又教書,所以能說比較正宗的普通話,但因為K市人很討厭K市人之間說普通話,所以奶奶只在上課時對學生說普通話,其他時間都是說K市話。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)