在這次來臺灣之前,我曾在大陸做過短期旅行。在火車上、輪船上常常碰到一群群的“臺灣同胞”。他們在大陸上縮短的名詞中叫“臺胞”。臺胞是今日大陸上的貴賓和嬌客。我們所謂“美籍華人”,以前在大陸上也曾風光一時,但是近來在大陸上和臺胞比起來,那就灰溜溜的了。
我們在大陸上碰到臺胞,感到特別親切;同樣的,臺胞碰到我們也分外熱情。我想主要的原因是我們也常去臺灣,和臺胞有許多“大陸同胞”所不熟悉的“共同語言”好說。
在大陸上和臺胞談話時,我發現他們也很快地就說出許多大陸上所特有的詞彙。我自己當然也學了不少。所以今天來臺北做點“學術報告”(這也是大陸名詞)之前,請諸位原諒我也套點大陸詞彙來謝謝主人。
首先我要感謝的是我的“邀請單位”和“接待單位”遠流出版公司,《時報》“人間”副刊和老友、文化界“大護法”陳宏正先生和其他朋友們……承諸位盛意,把我這位並不會唸經的“遠地和尚”邀來向諸位念阿彌陀佛。感激之外,我也感覺十分慚愧——但是醜媳婦也得見公婆,既來之,則講之。淺薄空洞之處,都還希望諸位原諒我這個“醜媳婦”。
我在慚愧之外,也有很大的惶恐。邀請單位諸公要我來討論“小說和歷史”,而今天來領導我們討論的卻是文學界、史學界一身兼兩長的泰斗劉紹唐和柏楊兩先生。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)