葉紹翁
應憐屐齒印蒼苔,
小扣柴扉久不開。
春色滿園關不住,
一枝紅杏出牆來。
註釋
不值:不遇。指遊園時沒有遇到主人。詩題及詩文據常見的用法改。憐:擔心。屐:底上有齒的木屐。蒼苔:青苔。小扣:輕輕地敲。柴扉:柴門。
這首詩寫詩人去看一位朋友,但是朋友出去了,家門緊閉,只看到院子裡伸出來的美麗杏花枝,發覺美是無處不在的,春天也是無處不在的。
【釋義】
有點怕蒼翠的青苔印上了木屐的痕跡,客人我小心翼翼地走到柴門前。我輕輕敲門,敲了很久,都沒有見主人出來。料想主人不在家,所以大門緊閉,令我無法入園觀賞美麗的春景。但是這滿園的春天氣息是關不住的,你瞧,一枝嬌豔的紅杏伸出了院牆外。
【典故】
雪夜訪戴
晉朝時有個人叫王子猷,他住在山陰。有個冬天的夜晚,他睡覺醒來,喝了點酒,在家裡吟詩。他看到天上正在下著鵝毛大雪,已經把大地都染成白茫茫一片了。他突然很想念他的朋友戴逵,當時戴逵遠在剡縣。王子猷劃了條小船,連夜出發去拜訪戴逵。可是到了戴逵家附近,他卻又把船搖回家了,並沒有見戴逵。別人問他為什麼,他說我本來就是乘著興致前往,既然我已經興盡了,又何必再見戴逵呢。
這個故事讚揚了灑脫的、率真的性格,也告訴我們真正的朋友之間,是能夠相互理解、包容和欣賞的。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)