【原文】
絃歌酒宴,
接杯舉觴。
矯手頓足,
悅豫且康。
【註釋】
杯:橢圓形兩側有耳的木質飲酒的器具。觴:也是飲酒的器具,用獸角雕刻而成。矯手:手高高舉起的樣子。頓足:隨著音樂節拍跺腳的意思。豫:心裡面舒適、安樂的意思。古人認為只有身心二者都快樂安康,才能稱為“悅豫且康”。
這一段話一方面向我們描述了古代舉行盛大宴會時人們對酒當歌的快樂情景;另一方面則告訴我們一個人的快樂和健康不僅僅是物質上的滿足,還包括精神上和心靈上的滿足。
【釋義】
在盛大的宴會上,人們伴隨著動聽的音樂和歌曲,接過酒杯,高高舉起,開懷暢飲,一片歌舞昇平的場面。人們隨著音樂的節拍,情不自禁地手舞足蹈,無論是身體還是心靈,都感到十分快樂和健康。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)