【原文】
丙舍傍啟,
甲帳對楹。
肆筵設席,
鼓瑟吹笙。
【註釋】
丙舍:古代王宮中正殿兩旁的偏殿、配殿。傍:通“旁”。甲:天干名,為天干第一位。帳:幔帳,古代的幔帳多用珠寶、玉石鑲嵌而成。楹:宮殿裡最前面的一排柱子。筵、席:都是古代的坐具,單個的叫席,多個的叫筵。瑟:有25根弦的樂器,7根弦的稱為琴。笙:一種管樂器。
前面四句話向我們展示了正殿的雄偉和壯麗,這四句則向我們描繪了正殿兩旁配殿的樣子。從中我們可以看到,配殿同樣裝飾得富麗堂皇,君王與大臣們常常在此大擺宴席,在音樂和舞蹈陪伴下度過一個又一個快樂的夜晚。
【釋義】
王宮正殿兩旁的配殿,從側面慢慢開啟;用寶石、翡翠、珠寶鑲嵌而成的豪華幔帳,對著宮殿裡高高的楹柱。宮殿裡面擺好了桌子和椅子,設定好了宴席,人們彈著琴,吹著笙,好一片歡樂祥和的景象。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)