身為作家、記者、詩人、翻譯家、小說家的戈蒂耶,是奈瓦爾中學時代的朋友。他們一同度過青少年時代,二人都欣賞雨果的浪漫主義,他們在巴黎一度住得很接近,不曾吵過架。奈瓦爾在自殺前幾天去找過戈蒂耶。朋友在路燈上自縊後,戈蒂耶為他失去的朋友寫了一篇探索心靈的悼文。
在此之前兩年的1852年(奈瓦爾旅行的九年後,恰是我出生的一百年前),後來使俄國與英國相互對立、讓法國和奧斯曼帝國距離拉近,進而導致克里米亞戰爭的種種事件,再度引發了法國讀者對東方之旅的興趣。奈瓦爾曾夢想過第二次東方之行,可這次來到伊斯坦布林的卻是戈蒂耶。多虧如今往來於地中海的快速汽船,他在十一天內完成了從巴黎出發的旅行。戈蒂耶待了七十天。首先在他擔任首席專欄作家的報紙上發表旅行見聞,之後收入《君士坦丁堡》一書中。這本廣受歡迎的大部頭著作被譯為多國文字,為19世紀以伊斯坦布林為題的書籍樹立了標準(同樣重要的還有三十年後在米蘭出版、亞米契斯 [Edmondo de Amici] 著作的《君士坦丁堡》)。
和奈瓦爾相比,戈蒂耶更純熟,更有組織,更為流暢。這毫不奇怪,身為專欄作家、評論家和藝術記者、也寫系列小說(他曾自比為《天方夜譚》的雪赫拉莎德,被迫每晚編一個新故事)的戈蒂耶,具有每天為報紙寫稿需要的速度與活力。(福樓拜批評他這一點)但是(若是拋開有關蘇丹、後宮與墓地的刻板印象與陳腔濫調)他的書是一部優秀的報告文學作品。如果說它引發了雅哈亞和坦皮納的共鳴,幫助他們創造了某種城市形象,那是因為飽經風霜的記者戈蒂耶對他的朋友所謂城市的“舞臺側面”甚感興趣,大膽深入窮人居住區,探勘其廢墟以及黑暗骯髒的街巷,向西方讀者表明,貧民區和風景同樣重要。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)