奧地利著名作家斯-茨威格被公認為世界上最傑出的三大中短篇小說家之一。早在本世紀二三十年代,他便已經享譽全球。法西斯上臺後,由於他的猶太血統,他的著作被禁被焚,可是在五十年代初聯合國教科文組織統計世界各國作家的著作及各種文字譯本的銷售量時,名列榜首卻是這位當時在德語國家幾乎被人遺忘的作家斯-茨威格。半個世紀以來,尤其是一九八一年為了紀念斯-茨威格百歲誕辰,聯邦德國S-費歇爾出版社重新出版斯-茨威格的著作之後,在德語國家掀起了一股新的斯-茨威格熱。在中國,斯-茨威格的翻譯介紹與我們的開放改革同步。從二十年前《象棋的故事》、《一個陌生女人的來信》等四篇優秀小說的譯文面世以來,中國作家和讀者對斯-茨威格的熱情便經久不衰。到九十年代,讀者們越來越迫切地要求更多地瞭解斯-茨威格,希望透過他的作品瞭解他的成長過程,創作道路,感情生活,心路歷程,他多方面的成就和他悲劇結局的原因。因此我們決定邀請德語界的前輩翻譯家和近年來脫穎而出的新秀,在三年之內,譯出斯-茨威格的詩集、劇本、傳記、論文、日記、書信,向讀者全面介紹這位心地善良、純樸謙遜、才華出眾、品德高尚的優秀作家。他憎惡強權,同情弱小,鞭撻獸性的殘暴,讚美人性的美奐。他和我們一起經歷了本世紀的浩劫。他已匆匆離去,卻給迎來旭日東昇的人們和沐浴明媚陽光的一代留下一筆極為可觀的精神財富——這就是我們呈獻給諸位的《斯-茨威格集》中的各卷。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)