老人上。
不說那泰爾的人民,
怎樣歡迎她的舊君;
不說那薄命的王后
在尼庵中淒涼苦守;
單表小小的瑪麗娜
早已長成豆蔻年華,
那克里翁不負重託,
把這公主悉心教育,
虧她生得剔透玲瓏,
音樂文藝色色精通,
那卓越的才華儀態
贏得每個人的敬愛。
可嘆那嫉妒的妖精
又在施展它的禍心!
克里翁有個女公子,
菲蘿登是她的名字,
這時已經待嫁閨中,
和瑪麗娜形影相從:
她們有時並肩共織,
賭賽著玉指的纖潔;
她們有時拈針共繡,
爭誇著靈秀的心手;
有時撫琴同唱新聲,
羞殺了哀吟的夜鶯;
有時執筆同賦新詩,
歌頌著月殿的神姬。
這菲蘿登好勝心強,
她總想爭一日之長;
無奈她烏鴉的羽毛
怎麼能和白鴿比皎?
只有瑪麗娜的敏慧
受盡了眾人的讚美;
菲蘿登在相形之下
大大地減低了聲價。
她的母親因妒成憎,
陡起了殺人的心情,
她想把瑪麗娜去除,
便可讓她女兒獨步,
這陰謀還正在醞釀,
利科麗達又告身喪,
可憐那孤零的公主,
她的生命危在朝暮。
那惡婦的毒計猖狂
究竟能否如願以償?
這以後的事移境變,
自有伶工們的扮演。
俺老漢啊荒腔走韻,
慚愧有瀆看官清聽,
謝列位大度的包容,
才把俺的漏洞彌縫。
這廂來了狄奧妮莎,
里奧寧是她的爪牙。(下。)
第一場塔薩斯。海濱附近曠地
狄奧妮莎及里奧寧上。
狄奧妮莎
記著你已經發誓幹這件事;那不過是一舉手之勞,永遠不會有人知道。世上再沒有這樣便宜事兒,又簡單,又幹脆,一下子就可以使你得到這麼多的好處。不要讓那冷冰冰的良心在你的胸頭激起了憐惜的情緒;也不要讓慈悲,那甚至於為婦女們所唾棄的東西,軟化了你;你要像一個軍人一般,堅決執行你的使命。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)