老人上。
從往昔的灰燼之中,
來了俺這白髮衰翁,
唱一支古代的曲調,
博你們粲然的一笑。
在佳節歡會的席上,
這詩篇常被人歌唱;
貴人淑女午睡方醒,
也曾賴它消愁解悶。
它使人們嚮往光榮,
年代越久味道越濃。
要是後世諸位君子,
對這曲兒不加鄙視,
要是老人引吭歌唱,
能使你們胸懷歡暢,
俺願意化一支燭光,
為你們把生命銷亡。
卻說當年安提奧克
在敘利亞建立王國,
他的王后不幸物故,
留下一個嬌娃失母,
可喜長容華絕代,
天生就風流的體態;
誰料老王亂倫滅性,
竟把他的女兒誘引,
這無恥的父女一雙,
幹下了罪惡的勾當,
經歷了幾度的春秋,
他們也就恬不知羞。
這公主的豔譽芳名,
招來多少公子王孫,
他們做著求凰好夢,
誰都想把美人抱擁。
哪知道這一方禁臠,
怎麼容得旁人指染?
這老王早制定約束,
應付求婚者的絮瀆:
誰要是想娶她為妻,
必須解答一個啞謎;
參不透啞謎的奧秘,
他只好把生命捐棄。
可憐這一個難題目,
害多少的英才受戮!
俺且把禿舌兒收了,
讓列位眼皮上看飽。(下。)
第一場安提奧克。宮中一室
安提奧克斯、配力克里斯及侍從等上。
安提奧克斯
泰爾的少年親王,想來您已經充分明白您現在所從事的是一件多麼危險的工作。
配力克里斯
是的,安提奧克斯,我因為久聞公主芳名,愛慕之誠,增加了我靈魂上的勇氣,所以甘冒萬死,大膽前來。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)