第一場里奧那託家中的廳堂
里奧那託、安東尼奧、希羅、貝特麗絲及餘人等同上。
里奧那託
約翰伯爵有沒有在這兒吃晚飯?
安東尼奧
我沒有看見他。
貝特麗絲
那位先生的面孔多麼陰沉!我每一次看見他,總要有一個時辰心裡不好過。
希羅
他有一種很憂鬱的脾氣。
貝特麗絲
要是把他跟培尼狄克折衷一下,那就是個頂好的人啦:一個太像泥塑木雕似的,老是一言不發;一個卻像驕縱慣了的小少爺,咭咧呱喇地吵個不停。
里奧那託
那麼把培尼狄克先生的半條舌頭放在約翰伯爵的嘴裡,把約翰伯爵的半副心事面孔裝在培尼狄克先生臉上——
貝特麗絲
叔叔,再加上一雙好腿,一對好腳,袋裡有幾個錢,這樣一個男人,世上無論哪個女人都願意嫁給他的——要是他能夠得到她的歡心的話。
里奧那託
真的,侄女,你要是說話這樣刻薄,我看你一輩子也嫁不出去的。
安東尼奧
可不是,她這張嘴尖利得過了分。
貝特麗絲
尖利過了分就算不得尖利,那麼“尖嘴姑娘嫁一個矮腳郎”這句話可落不到我頭上來啦。
里奧那託
那是說,上帝乾脆連一個“矮腳郎”都不送給你啦。
貝特麗絲
謝天謝地!我每天早晚都在跪求上帝,我說主啊!叫我嫁給一個臉上出鬍子的丈夫,就是怎麼也受不了的,還是讓我睡在毛毯裡吧!
里奧那託
你可以揀一個沒有鬍子的丈夫。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)