苔瑞斯·衛希布洛特是一個駝背,駝得非常厲害,身材比一張桌子高不了多少。她今年四十一歲,然而她對自己的儀表從不注意,穿著一身衣服和六七十歲的老太婆差不多。在她那一層疊一層的灰色發鬈上面頂著一頂軟女帽,帽上的綠飄帶一直垂到狹窄的孩子似的肩膀上。在她那件不怎麼樣的黑外衣上面,除了一支瓷地上有她母親的肖像彩繪的鵝蛋形大胸針以外,從來沒佩帶過任何別的裝飾品。
衛希布洛特小姐身材矮小,長著一對異常聰明銳利的棕色眼睛,鼻子微微勾著,嘴唇緊閉時顯得很薄,流露出一副堅決果斷的神情……她的整個短小的軀幹和舉手投足之間都帶著一股力量,看去雖然有些可笑,卻能引起人們的敬畏。這一點大部分也要歸功於她說話的方式。說話時她的下巴急遽地前後掣動著,頭也隨著不停地迅速點動著,以助聲勢。她說話從不夾雜方言,吐字清晰、正確,竭力把每一個字音念得頓挫有節。可是母音字她卻故意略加誇張地念,例如“波特”她讀作“包特”或者甚至“巴特”,又例如她叫自己那隻小狗“巴比”而不叫“包比”。她時常對寄宿生說:
“孩子,不要這樣‘少’(傻)!”一邊說一邊屈著食指用力在桌子上口邦口邦地敲了兩下,她給人一個印象,好像這是一件不容置疑的事一樣;如果那個法國人包頻內小姐喝咖啡時放的糖太多了,衛希布洛特小姐總是眼睛望著天花板,一隻手的手指在桌布上彈著,嘴裡唸叨著:“要是我,就把糖罐子都搬來!”聽得包頻內小姐的臉立刻緋紅起來。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)